Ossetia News

Активист Заур Бутаев перевел на осетинский язык американский мультфильм «Дом»

19:54 17.01.2018

Он самостоятельно перевел весь текст анимационной ленты на осетинский. Теперь не «Дом», а «Хадзар» могут посмотреть все желающие. Озвучить роли Зауру помогли друзья Габо Найфонти, Аслан Валиев, Иден Савлаева и Батраз Бутаев. За два дня «Дом» на осетинском посмотрели около трех тысяч раз, пишет «Слово».

«Было очень интересно услышать себя со стороны, смотрел дома с семьей, все от души посмеялись. Это очень хороший проект для нашей республики, и мы будем делать все для того, чтобы и дальше его продолжать», — рассказал один из тех, кто принимал участие в озвучке Габо Найфонти.

Все финансовые затраты взял на себя, сам автор. Заур говорит, что не остановится на одной работе, ему уже удалось собрать небольшую команду единомышленников, с которыми он и дальше планирует заниматься переводом мультфильмов на осетинский язык. Для реализации задуманного им нужна студия и аппаратура для работы со звукозаписью. Сейчас активисты ищут спонсоров, потому что реализовывать проект в одиночку — сложно.

Следующим ребята планируют перевести мультфильм «Моана». По словам Заура, к его озвучке команда подойдет профессиональнее: проведет кастинг для подбора наиболее подходящих для ролей голосов.

«Очень важно правильно подобрать голоса героям, тем более, если мы показываем мультик в Осетии — нужно задействовать и кударцев, и дигорцев и так далее. Но даже для того, чтобы проводить такие кастинги, нам нужно помещение, которого, к сожалению, пока нет», — поделился с газетой «Слово» автор проекта.